Thursday, June 21, 2007

Echange de l'ètè


Today all the girls that has partecipate to the Exchange organized by Isa the Souricette had opened they're package.... that is what I've sent to Christine






and that's what I've received from Claudie... J'adore TUT!!










Sunday, June 17, 2007

Non piangere sul latte versato...





The right remedy on mistakes: recicle! :-)

1° regola: Conta prima di iniziare.


Qual'è la prima regola del punto croce? Conta una volta e poi riconta.... Bene, ho fatto una stupidaggine ed ora la pago. Non ho contato per niente i punti, ed ho iniziato il lavoro su un pezzo di tela, che dopo qualche ora di lavoro si è rivelato troppo piccolo per contenere il lavoro. :-(
Ed ora dovrò ricominciare da capo su un altra stoffa.... peccato perchè mi piaceva come veniva su questo colore.... Parlo di "Antico Amore", che su questa tela si fermerà qui, e dovrà trovare presto una nuova casa.... Ma ho imparato la lezione.

Quelle est la première règle du point croix ? Il compte autrefois et ensuite il recompte…. Bien, j'ai fait une chose stupide et maintenant le satisfait. Je n'ai pas compté nullement les points, et ai entamé le travail sur un morceau de toile, qui après quelque maintenant de travail s'est révélée trop petit pour contenir le travail. : - ( Ed maintenant je devrai recommencer de chef sur une autre toile…. péché parce qu'il me plaisait comme venait sur cette couleur…. Je parle « Antico Amore », que sur cette toile il s'arrêtera ici, et devra trouver vite une nouvelle mason.... Mais j'ai appris la leçon.

What's the first rule in cross stitching? It's counts once and then recounts…. Well, I have made a stupid mistake. I have not counted not at all the points, and have begun the embroidery on a piece, than after some hour of job it has been revealed too much small in order to contain the entire pattern. : - ( I will have to recommence from head on an other fabric…. It's a sin, because it appealed to to me as it came on this color…. I speak about “Antico Amore”, than on this fabric it will be stopped here, and it will have to find soon a new house…. But I have learned the lesson.

Saturday, June 16, 2007

DMC Color Variation


Ed alla fine li ho comprati tutti! - Et à la fin je les ai achetés tout ! - And at the end I have buys them all!

Scambio dell'estate


Giovedì è arrivato il pacco dello scambio dell'estate, organizzato dalla Souricette Grignoteuse, non potrò aprire la scatola fino al 21 del mese, come da regola imposta da Isa. :-) E' emozionante averlo li, passarci davanti e pensare: Che ci sarà dentro??!! La composizione è di:

- 2 matassine;
- 2 pezzi di tessuto 50x50 cm o 40 x 60 cm;
- 1 oggetto ricamato;
- 1 oggetto profumato;
- 1 dolce.

Intanto Grazie mille a Claudie che è colei che mi ha spedito il pacchetto!

Jeudi est arrivé le colis de l'échange de l'été, organisé des Souricette Grignoteuse, ne pourrai pas ouvrir la boîte jusqu'au 21 du mois, comme de règle établit d'Isa. : -) Il est émouvant l'avoir, les passer nous devant et penser : Qu'il y aura dans ? ? ! ! La composition est de : - 2 echevettes; - 2 pièces de tissue 50x50 cm ou 40 x 60 cm ; - 1 objet brodé ; - 1 objet parfumé ; - 1 doux. Entre temps Merci milles à Claudie qui sont celle qu'il m'a expédié l'paquet !

Thursday has arrived the package of the exchange of the summer, organized by the Souricette Grignoteuse, will not be able to open the box it until the 21 of the month, like from rule sets up from Isa. : -) it's moving to have it, to pass where I leave it and thinking to: What will be in?!!

The composition of the exchange is:

- 2 xstitch thread;
- 2 pieces of woven 50x50 cm or 40 x 60 cm;
- 1 embroidered object;
- 1 perfumed object;
- 1 cake.

Thanks thousands to Claudie that is the one who that has sent me the package!

Wednesday, June 13, 2007

new start on Antico Amore Sampler

Ho cominciato a ricamare il sampler Antico Amore Non so se perchè questo è un mio disegno, ma ad ogni punto mi sembra davvero di lanciare un filo tra me ed il passato ed è emozionante.

J'ai commencé à broder les sampler Antico Amore ne sais pas si parce que ceci est mien je dessine, mais à chaque point il me semble vraiment de lancer un fil entre et le passé et est émouvant.

I have started to embroider the sampler Antico Amore I do not know if because this is a my design, but to every point it seems to launch a thread between me and the past and it's moving.




Bisous Giusy

Monday, June 11, 2007

Echange de l'été - 21 Juin

Isa la Souricette, ha organizzato un'altro scambio. Siamo già in dirittura d'arrivo ed il termine massimo per la spedizione è il 18 giugno, in modo che ogni "Copinette" riesca ad aprire il proprio pacco al 21 Giugno.
Il mio è già pronto e domani partirà alla volta di..... non posso ancora svelare il mistero!


Isa les Souricette, a organisé un autre échange. Nous sommes déjà en ligne droite d'arrivée et le terme le plus grand pour l'expédition il est le 18 juin, de sorte que chaque « Copinette » il réussisse à ouvrir son colis au 21 Juin.
Mien il est déjà prêt et demain il departir à tourne de ..... je ne peux pas encore dévoiler le mystère !

Isa the Souricette, has organized another exchange. We are already in arrival and the maximum term for the the shipment is fixed on
18th june, so that every “Copinette” succeeds to open just the package on June, 21.
Mine it is ready to go and tomorrow it will leave to ..... I cannot still reveal the mystery!

New SAL with the girl of my cross stitching group PC_FVG

First Step of the SAL: ending by June 15 th.


Completed!

Con le ragazze del mio gruppo, il PC FVG, abbiamo deciso di iniziare un nuovo SAL al 1° Giugno, il soggetto, il sampler "Thé ou Café" è uno schema gratuito di Tirefils.
Per l'occasione abbiamo creato un blog a più mani che potete vedere qui.

Avec les filles de mon groupe, PC FVG, nous avons décidé d'entamer nouveau SAL au 1° Giugno, le sujet, le sampler « Thé ou Café » est un schéma gratuit de Tirefils.
Pour l'occasion nous avons créé un blog plus à à de mains que vous pouvez voir ici.

With the girls of my group, PC FVG, we have decided to begin a new SAL to 1° of June, the subject, sampler “the Thé ou Café” is a free chart from Tirefils.
For the occasion we have created blog more hands that you can see here.

Saturday, June 09, 2007

Presents, shopping and a new project

Finalmente oggi ho consegnato il mio regalo a Gaya per il suo compleanno, e ora posso farvelo vedere....

Finalement aujourd'hui j'ai délivré mon cadeau à Gaya pour son anniversaire, et maintenant je peux vous le faire voir….

Finally today I have delivered my gift to
Gaya
for her birthday, and now I can show it to you all....





Stamattina ho fatto acquisti, ed il mio angolo del cucito si è arricchito di due nuovi pezzi, un cesto ed una cassettiera in Vimini... bellissimi!

aujourd'hui j'ai fait des achats, et mon angle de la couture s'est enrichi de deux nouvelles pièces, un "cesto" et une "cassettiera" en Osiers… tres beaux !

this morning I've got a lot of shopping, and my sewing angle has become enriched of two new pieces, a basket and one cassets in Wickers… beautiful!



Ed infine un anteprima del mio ultimo progetto, una pochette che all'interno sarà arricchita di porta forbici, porta aghi etc, intanto ecco l'esterno terminato.

Et enfin une avant-première de mien j'achève projette, des pochette qui à l'intérieur seront enrichies de porte des ciseaux, une porte aiguilles et cetera, entre temps voilà l'extérieur terminé.

And at last a preview of my last project, a pochette that inside it will be enriched of scissors keeper, needles keeper etc, while here the finished outside.



Sunday, June 03, 2007

Domenica - Sunday - Dimanche

Vi ricordate il berries della LHN che ho ricamato qualche tempo fa? Ecco fatto un bel cestino, la stoffa esterna è in seta e cotone e lavorata a crazy patch.


On vous rappellez du berries de LHN que j'ai brodé quelque temps fait ? Voilà fait une belle corbeille, la stoffa extérieure est en soie et coton et travaillés à crazy patch.



Remembered the berries of the LHN that I have embroidered some time ago? Here made a beautiful basket, the external fabric it is in silk and cotton I did a crazy patch finish.




Vi mostro anche una foto della mia workstation, il mio angolo dove ricamo, progetto, taglio, cucio... quanto mi piace!

Je vous montre même une photo de mon workstation, mon angle où broderie, je projette, coupe, couds… combien me plaît !

There's also a photo of my workstation, my angle where I embroidery, plan, cut, sew… how much I love it!

Antiques Sajou 1889


Mercoledì sono andata per mercatini, ho trovato queste due rarità del 1800. Un librettino Sajou del 1889 (quello con le lettere blu), e un altro sempre di fine secolo. Quando li ho visti sul banchetto non credevo ai miei occhi, sono tenuti perfettamente e gli alfabeti bellissimi. Non ho resistito e su tela hardanger ho iniziato a ricamare la lettera G dal libretto Sajou.

Mercredi je suis allée pour des brocante, ai trouvé ces deux raretés de 1800. Un livret Sajou de 1889 (celui avec les lettres bleues), et un autre toujours de fin siècle. Lorsque je les ai vus sur banquette ne croyais pas à mes yeux, ils sont tenus parfaitement et les alphabets tres beaux. Je n'ai pas resistit et sur toile hardanger j'ai entamé à broder la lettre G du livret Sajou.

Wednesdays have gone for flea markets, have found these two rarity of 1800. A Sajou booklet of the 1889 (that one with blue letters), and an other always of fine century. When I have seen them on the banquet I did not believe to my eyes, the booklets are held perfectly. I couldn't have resist and on hardanger fabric I have begun to embroider the letter G from the Sajou booklet.




E questo è il risultato... finito proprio ieri e adesso devo decidere cosa farne.

Et celui-ci est le résultat… fini juste hier et maintenant je dois décider qu'est-ce que en faire.

And this is the result… ended just yesterday and now I must decide what to make of it.


Questo invece è lo schema del watermelon di LHN. La foto l'ho scattata all'inizio, al momento manca solo il bordo, è ricamato un filo su un filo....

Celui-ci par contre est le schéma du watermelon de LHN. La photo je l'ai bondie au début, à l'instant manque à finir le bord, est brodé un fil sur un fil….

This instead is the outline of the watermelon of LHN. The photo I have released it at the beginnig, to the moment lacks to end the edge, is embroidered a thread on a thread….